Page 379 - Zetor UR III 7520-10540
P. 379

HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTÉM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO
                                                           413
                                                           267











































         413         ROZVÁDĚČ - VERTEILER - DISTRIBUTOR - DISTRIBUTEUR - DISTRIBUIOR DE ACIETE              413
           1     2     3       4                            5                         6               7
         413   267       1   7011-8121 Pístek děliče - Zerteilerkolben - Divider piston - Piston du diviseur - Émbolo del  *
                                     divisor
         413   267       1   78.413.005 Pístek děliče - Zerteilerkolben - Divider piston - Piston du diviseur - Émbolo del  X
                                     divisor
         413   267       3   78.413.003 Šoupátko - Schieber - Slide valve - Tiroir - Corredera  *
         413   267       4   78.413.009 Rozváděč (seřízený komplet) - Verteiler (eingestellte Einheit) - Distributor (set  1
                                     up assembly) - Distributeur (ensemble ajusté) - Distribuidor de aceite (unidad
                                     ajustada)
         413   267       5   78.413.010 Těleso rozváděče úplné (slisovaný celek) - Vollst. Verteilerkörper  *  ,
                                     (zusammengepresste Einheit) - Distributor body assy (pressed unit) - Corps de
                                     distributeur complet (ensemble moulé) - Cuerpo del distribuidor de aceite
                                     completo (conjuncto prensado)
         413   267       6   78.413.012 Šoupátko vnějšího okruhu - Aussenkreisschieber - Outer circuit slide valve -  *
                                     Tiroir du circuit extérieur  - Corredera del circuito exterior
         413   267       7   78.413.014 Kuželka zpětného ventilu  - Rückschlagventilkegel - Non-return valve cone -  1
                                     Cône du clapet de non-retour - Válvula de asiento cónico de retroceso
         413   267       8   78.413.016 Uzamykací šoupátko - Absperrventil - Stop valve - Clapet d'arret - Válvula de  *
                                     cierre
         413   267       9   78.413.017 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón        3  22
         413   267      10   78.413.018 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón        2  15
         413   267      11   78.413.019 Pojistný ventil válce - Sicherheitsventil - Safety valve - Clapet de sureté -  1
                                     Válvula de seguridad
         413   267      12   78.413.022 Oko - Öse - Eye - Oelliet - Ojal                1
         413   267      13   78.413.023 Podložka -  Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela  1
         413   267      14   78.413.024 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón        *
         413   267      15   78.413.031 Pružina zpětného ventilu - Rückschlagsventilfeder - Non-return valve spring -  1
                                     Ressort du clapet non-retour - Resorte de la válvula de retroceso
         413   267      16   78.413.035 Vratná pružina - Rückführfeder - Return spring - Ressort de rappel - Resorte  1
                                     de reversible
         413   267      17   78.413.037 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno                1
         413   267      18   78.413.040 Ojnice úplná - Vollst. Pleuelstange - Connecting rod assy - Bielle complete -  1
                                     Biela completa
                                                           379
   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384