Page 237 - Zetor 5011- 7045
P. 237
66
74a
to
66
4 z 5011 .z 601 1 z 6a45 27011 27045
29 Vodič ukostření zadní svíti|ny ievý 6947 661 1 -
Linker Erdungs|eiter der růckwártigen Leuchte.
- LH tail lamp earthing cable - Cable de rnise
-
á |a masse gauche de |a |anterne arriěre Cáble
de toma de masa izquierdo de la |ámpara tíaseÍa
30 Vodič ukostření zadní svítiIny pravý 6947 6612
Rechter Erdungs|eiter der růckwártigen Leuchte
-- RH tail lamp earthing cable - Cable de mise
-
á la masse droit de |a |anierne arriěre Cáble
de toma de masa derecho cie la lámpara trasera
Vodič k levé zadni sdružené svítllně 531 I 7047 661 2
-'
Leiter zur linken hinteren Gruppenleuchte
-
LH rear tail lamp cluster cab|e Cáb|e de lanterne
*
oauche arriěre combinée Cab|e de |a lámpara
čombinada trasera izquierda
Vodič k oravé zadní sdružené svítilně 531 I 7047 66 I 4
-
Leiter zur rechten hinteren Gruppenleuchte
RH rear tai| |amp cluster cable - Cáble de |anterne
*
droite arriěre combinée Cable de la lámpara
combinada trasera derecha
*,
*
Znaménko uvedené u počtu kusů znamená, že součástka je montována pouze pro traktory s kabinou BK. Das Zeichen das bei
*
*
.*
aei štucrzant angefúhrt ist, oáoeutet dass der Bestandteil nur an die Sch|epper mit BK rnontiert: As Íar as the mark is besides the
*
number of oieces íitted, it Á.uňš tn.t the part is fitted at tractors with cab s(. *. |-e signe marqué a'u nombre de piěces signiÍie que Ia
'
_
;'ě;;;;'"'ilřá.."r"i'iiiit sur les tracte'ur avec BK. Cuando a| lado del número de la candidarl de |as piezas se encuentra |a |etra
6sto signiÍica que la pieza está montadá sobre |os tractores con cabina BK.
-
*
*
x - součástka .je zruŠena deí BestandteiI wurde auígehoben suspended part * piěce supprimée pieza suprimida
přání zákazníka wird auí Sonderwunsch des Kunden montiert'* assembled on the base oí speciaI requ-
'1- * montuie se na zv|áŠtni -
*
est of the customer on *bnt* sur demancíe spéciale du c|ient Va montado a| deseo especial de| cliente
-
-
ND -. součástka se nemontuje, a|e zůstává iako náhradni díl. Der mit ND bezeichnete Bestandteil wird nicht mehr montiert, b|eibt
Íúr die Traktoren von bestimmten PióJuctionsnummern. Part designed by ND wil|-be not assemb|ed but remains
-
aber a|s Erzatztei|
as spare partfor tractors of particuiar produc1ion numbers' La piéce marquée par ND n'est pas montée, mais elle reste Valable com.
.'
-
." bio."-Jei'chéá pour lestracteuřs des nuinéros de production cléterminés. La pieza designada por ND otro esta montada pero
quebacomo una pieza de repuesto para |os tractořes de ciertos números de serie de los tractores.
236