Page 312 - Zetor 5011- 7045
P. 312

90

             1 2                                                               25011 26011 26045 27011 27045
            103   24  Šroub                                      5 3 1 9 5 5 1 1 5 3 4 2  2  2  2  2    2
                     Schraube  --  Bolt  .-  Vis  -   Tornillo
                  25  Pod|ožka  5,3  cSN  02,|702.19                  99444?      2    2     2     2    2
                     Unterlagscheibe  --  Washer  --  Fiondelle  -   Aranrjela
                  26  Podložka  5 ČsN  02  174o.o9                    994504      2    ?     2     2    2
                     Unterlagscheibe  --  Washer  -   Bondelle  Arandela
                  27  Matice M  5 ČsN 02  14o1.2g                     993508      2    2     2     2    2
                     Muttef  -   Nut  .'-  Ecrou  -   Tuerca
                  28  Pedá|  (Finsko!                            5 3 1 9 6 9 1 1 2 7 8 1  1  1  1  1    1
                     Pedat  (Finsko)  -  pedal  (Finlancj)  -
                                    _'
                     Pédale  {FinnIandie)  Pedal (FinIandia)
                  29  Táhlo  Vl| Úpiné                           5 3 1 9 6 9 i 1 2 7 7 5  1  1  1  1    I
                  '
                     Vollst.  Zugstange  Vll  -   Tie rod Vll assembly  -
                     Tirant Vli complet  *   Tirante  compJeto  Vll
                 30  Čeo                                         531969112707ND   1    1     1    1     1
                     B o l z e n -  P i n - A x e - p e r n o         99 5719x
                 31  Závlačka  3,2>i20  ČsN  02 1781.o5               994905     1     1     1    1     1
                          -.
                     Sp|int  Cotter  pin  -   Goupi||e  íendue  Pasador
                                                  -
                     oe aletas
                 32  T|unrič  výÍuku  prodlouŽený  třípřepážkový    6901  1433   1     -
                     Ver|ángerter.  Auspuffdámpfer  mit drei  Scheidenwándsn
                     -   txtenoed  exhaust  silencer  with  three  diafragms
                                                           _
                     SiIencieux  d,échappement   avec trois  cIoisons
                                         a||onqé
                     Silenciador  de escape  extendidd  provislo  de tres
                     tabiques
                 33  Vysouvací  objímka  s trva|ou  náplni      il1969112760     1     1     1    1     1
                     AusrŮckmuífe  dauernder  FŮ|lung  -   Release  sleave
                                mit
                                      -
                     with  permanent  fi|ling  Manchon  de butée  avec le
                     rempltssage permanent  -   Manguito  de desembrague  con
                     relleno  permanente
                     Chladič                                        6901  1305
                          -,Radiator  -
                     KúhIer          Radiateur  -   Radiador
                     Výškově  stavite|ná  vid|ice  a  25              95 9001  \   -
                     HÓhen.einsteí|bare            -   Vertica||y
                                   Gabel in Íeste  Lagen
                     adjustab|e  fork in Íixed  positions  -   Chape réglage  en
                                      *
                     hauter,  po.sitlons  Íixes  Horquilia  ajustab|e  en altura en
                     posicroncs  fijas
                    Výškově  stavite|ná  vid|ice  a  22               95  9002  x
                     Hijhen.einsteiIbare             Vertica||y                                      /
                                   Gabel in Íeste  Lagen
                     adjustab|e  íork  in fixed positions  -   Chape rég|able  en
                                      -
                     hauter, positions  Íixes  Horqui|Ia  ajustable  en altura  en
                     posrcrones
                             ttlas
                                                                            .
                    Výškově  stavite|ná  vid|ice  o  28  .            95  9003
                     Hóhen.einstd||bare'Gabel       _  Vertica||y
                                        in feste  Lagen
                    adjustable  fork in'Íixed positions  -   Chape réglable  en
                    hauter,  positions  fixes  -   Horquilla  ajustable  e-n  altura  en
                    posicjones  Íi'ias
          .
                                 -
                                                                                            .-
           Montuje  se při  montáži  sk 39.  Bei Montage  der  Gruppe  39 wird  montiert.  *  |n  mounting  group  39 is mountecl.  on monte lors  du
                            -.
          montage  du groupe  39.  Se rnonta  al montaje  del  grupo  3g.
          *.'není  náhradní  di|  -   kein  Ersatzteil  -  no  spare  part  -   non Iivrab|e   como  repuesto
                                                              comme  piěce  détachée'  no  se Suministra
                                                                                     -
          X  -.součástka  je  zruŠena'  der Bestandtei|  wurde  aufgehob.en'-  suspended  part  -  piěce  supprimée  pieza  suprimida
                              přání  zákazníka  -
          +  ._  montuie  se na  ZVláŠtní   wird auf  Sonderwunsch  des Kunden  montiert  assemb|ed  on the base  oí  specia|  requ.
                                                                             *
          est of the customer  ..-  on mcnte  sur demande  spécia|e  du client  -   Va montado  al  deseÍJ  especia! c|eI  c|iente
          ND  -'   součástka  se nemonluie,  a|e  zůstáVá  jako  náhradní  dí|'  Der mit  ND bezeichnete  Bestandteil  wird nicht  mehr  montiert,  bleibt
                                                       -
          aber  als  Erzatztei|                                  *
                       fŮr die Traktoren  von bestimmten  ProductionsnUmmern' Part  designed  by ND  wi|| be not  assembled  but remains
                                                     -
          as spare  part  Íor tractors  oí  particu|ar  production  numbers.  La  piěce  marquée par  ND-n'est  jas  montée,  mais  eIle řeste  Va|ab|e  coÍn-
          me  piěce  détachée  pour  ies  tracteurs  des numéros.de procluction  determinés'  -   La pieza  designada  por  ND  otro  esta  moniada  pe,o
          queda  como una  pieza  cie  repuesto  para  ios  tractores  de cierlos  númeřos  de serie  de los tractoÍes'

                                                                                                       3 1 1
   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317