Page 243 - Zetor 5011- 7045
P. 243
67
1 4 Z 5011 26011 26045 27011 27A46
7 F E Šroub M 16X1.5X100 Čst.l oz.l1o1.59 99 0542 12
Schraube _- Bolt - Vis - Tornillo
6 Matice M 16X1'5 ČsN 02 14o1.59 99 3746 12
Mutteř _ Nut - Ecrou .- Tuerca
Podložka 16 ČsN 021)41'09 99 4794 12
*
_
unteÍ|agscheibe Washer - Rondel|e Arande|a
Dvo.iitá montá2 2x14,9/13.28 7041 6720 I
*
*
Doppelreiíen Doub|e mounting Jumelage
- Doble assemblare
Pro dvojitou montáž se používá normálních zadnich ko| t4,9/'13.28 a dá|e nás|edujícich položek:
FŮr die Montage der Zwil|ingsráder verwendet man normale Hjnterráder 14,9/13.28 und dann noch fo|gende Positionen:
For mouňting of twin wheels normal rear whee|s 14.9/13.2B are used p|us following items as we||:
Pour |e montage des roues jum.€|'e.es on employe des roues arriěre norma|ss dg 14,9/13.28 et puis gncore des postes suivantesi
'14,9/13-28
Para el montaie do las ruedas dobles $e emplean ruedas traseras normales de y pu'es los itemes siguientes:
75a 50 Mezikus se šrouby 53196911 6744
Zwíschentoi|e mit Schrauben * |nsened pa* wiih
bolts _ Piěbe intercalée avec vises _ Pieza interca|ada
con tornillos
Matice 53196911 6746 12
Mutter * Nut - Ecrou * Tuerca
Ď2 Šroub M 16x1,5X50 Čsru oz 1101.79 99 0401 8
Schraube - Bolt - Vis - Tornillo
Pod|oŽka 16 ČsN 02 1741.09 99 4794
-
Unterlagschóibe - Washer _ Bonde||e Arandeta
D4 Matice M 22X1,5 ČsN 30 3751.153 97 3645 4
Mutter - Nut * Ecrou - Tuerca
Přodni ko|a 9,5/9-24 6045 6710 1
Vorderráder _ FÍont whee|s _ Roues avant _
Ruedas delanteras
55 B á f e k W B X 2 4 s p a t k a m i 5319 6745 3220
Felge mit Pratzen * Beaded wheel rim * Jafite avec
pattes - Llanta con patas
P|ášť 9;5/9.24 TZ 13 6 PR 97 3994
Reiťen'. Tyre casing -. Enveloppe de pneu
- Neumático (cubierta)
5 t Vzdušnice 9,5/s-24 97 3790
LuÍtsc|r|auch _ Íyre tube * Chambre á air - ,
Cámara de aire
V|oŽka 10.24 97 3762
_
Ein|age Spacer - Cale * |mposición
,* Vzdušnice, pláště a vložky objednáVejte přímo u obchodní orgonizace Barum. Luftschlauche, Reifen und Fe|genbánder sind direkt
-
-
beim Handelsunternehrnen EARUM zu bostel|en. P|ease contact diroctly Mls BAŘUM in case of an order Íor Type tubes, Tyre ca-
*
sings and PÍotection bands' Veuillez commander des chambres á air, enve|oppes de pneu et bandes de protection directoment au.
-
prěs de l,organisation commercia|e BARI.'M. Los neumáticos. |ao cámaras de aire y los pÍotector€s de |a cámara hay que ordenar dí'
rectarňente a |a íirma de comercio BARUM'
X - souČástka zrušena' der Bestandtei| wurde aufgehoben suspended part _ piěce supprimle * pieza suprimida
-*
_
_
+ - montuie se na zv|áštni přání zákazníka wird auÍ Sonderwunsch des Kunden Ínontiort assernb|ed on the base of speciai.roqu-
est oÍ the customer _ on monte sur demande spécia|e dú client _ Va montado a| desoo espocia|de| c|iente
242