Page 176 - Zetor 5011- 7045
P. 176
5Q
25011 26011 26045 27011 Z 7045
55 Napínák spodních táhe| 5319 5511 5097
(poz. 17, 18, 21-23, 26, Zg, 32, 59, j2, BO) 5319 5511 5098x 1 1 1 1 1
. lpanneinrichtung der unteren Zugstangen --
Tension device oí the |ower linkď- Těndeur
-
des bielles de traction iníérjeures Tensor de |os
triantes inferiores
31 Táh|o horní (kou|e O 19) il1s4911 5o1o+ 1 _
-
obere Zugstange - Upper iink Bielle de poussée 53195911 1 1 1 1
5020.1
*
supérieure Parle tensora de| tirante superior
31 Táh|o horní |kode a 22,3| 53194911 5020+ 1 -
-
-
obere Zugstange Upper |ink Bie|le de poussée 53195911 5o4o+ 1 1 1
-
supérieurp Parte tensora del tirante superior
31 Táh|o horní {kou|e @ 28.5) m19491 x 5030+ 1 -
*
*
. obeÍe Zugstange Upper |ink Biel|e de poussée sá.ióogrr soro+ ,l 1 1 .l
-
supérieure Parte tensora de| tirante suoerior
Lišta
-
Leiste Bar - Barre - Barra de enchange ,.
x - součástka je zrušena der Best8ndtei| wurde aufgehoben - suspended part * piěce supprimée pieza suprimida
*
_
+ _ montuje se na zv|áštní _ *
des
přání zákazníka wird auí Sonder:wunsch Kunden montieít assemb|ed on the base of specia| requ-
est of the customer * on monte sur demande spécia|e du c|ient ua *oniáaó a| deseo especia| del c|iente
_
t.Montuje se při současné *
montáŽi sk' 5511 5100 Žávěs po přívěsy sk|oprrý'
Dieser Bestandtei| wird bei Montage der Gruppe 551-1.51od ] fůr -.
eiňgebaút Ániíángeuo,richtung Anbaugeráte schwenkbar.
-
Wi|| be assemb|ed at assemb|y oí ihe group bbt 1 5100 lnclináute trai|er cJůpiing.
on monte par lors du montage-si1-u-llalé _
t' 9roupe 551 1 5100 ntiááóe Je iemoÍques inclinab|e' .
_
Se monta a| montar el grupď5s.|1 5100 Sušpenlion ae remo|ques -ňitin}ur".
*i Montuje se při.současné
rnontáži skupiny 4911 51oo (491í 5150)
_
Dieser Bestandtei|wird b".,'^[T]::::".'^-!,11n319ti bioo'úgii'sls0) eingebaut. Willbe assemb|ed at assembly oíthe group
491 1 5100 {4911 5150). - on mo4te pas |ors du montage simjltané á" g;o;óĚ agr151oo (491 ! 5150)' _š.
4911 5100 (4911 5150). *ont. a| montare| grupo
.) - Montuje se do výrobního čis|a traktoru
*
Wird bis Erz..Nr. des Schleppers montiert. Í\4ounted - -
to tractoÍ prod. No. Montée jusqu,au du no. de fabrication du tracteur' Se
monta hasta e| No. de serie de| tractoÍ'
-
z 5011 12768
2 6 0 1 1 - 9 1 1 7
*-
z 701 1 29109
" Pouze pro traktorv s kabinou.
-
*
-
Nur an die Schlepper mit Kabine. only at tractors with the cab. Seulement sur les tracteurs avec cabine. Solamente sobre los
tÍactores con cabina.
" Pouze pro traktory bez kabiny.
Nur an die Schlepper ohne Kabine. - on|y at tractors Without the cab' SeuIement $ur |es tracteurs sans cabine. solamente sobr€
_
-
los tractores sin cabina.
175