Page 207 - Zetor 5011- 7045
P. 207
57
25011 26011 26A45 27Q11 27A45
Držák levý 471 I 8802x
--
Linker Halter LH holder - Support 6748 8801 x
Gauche - Soporte izquierdo
Držák pravý 4718 8803>
--
Rechter Halter RH holder * Support clroit -' 6748 BB02 \
Soporte derecho
Přední směrová sviti|na 561 1 5715 "
-
Vorderer Fahrtrichtungsánzeiger Front
-
direction indicator Clignoteur avant -
lndicador de direcciÓn
Vodič přední směrové svíti|ny . |evý 591'l 5747x
-
Linker Kabel des vorderen Fahrtrichtungsanzeigers
*.
LH front direction indicator cab|e Cáb|e gauche
du člignoteur avónt - Cab|e izquierdo de |a lámpara
de dirección delantera
-
Vodič přední směrové svíti|ny pravý 5911 5744,
*
Rechter Kabel des vorderen Fahrtrichtungsanzeigers
*
RH Íront direction indicator cab}|e Cáble droit
du clignoteur avant - Cab|e derecho de |a lámpara
de dirección de|antera
Držák 69lB 5729\
*
Halter Holder * Support'-- Soporte
Táhlo 6918 5728x
-
.-
Zugstange Tie rod * Tirant Tirante
Krycí sklo oranžové 93 1860r'
-
Oeckglas Glass screen * Verre de protection *
Vidrio de protección
Prvžové těsnéní vnitřní 93 1861 x
Innere Gummidichtung Inner rubber gasket -
--
*
Piěce d,étanchéité de caoutchouc, intérieure
Junta interior de goma
podIoŽka
|zoIačnÍ 93 1862Y
*
|solierunteílage |nsu|ation pad _ Rondel|e
..-
isolante Arandela aislante
Průchodka 93 1 863)
*
'-
-
Tů|le Grommet Traversée Boqui||a de paso
Pryžové těsnění vnější 93 1864>
-
Aussere Gummidichtung Outer rubber
gasket * Piěce d'étanchéité
de caoutchouc,
-
Bxtérieure Junta exterior de goma
Šroub M 5 93,350.509x
Schraube -- Bolt * Vis * Tornillo
Šroub M 3 93.350.510x
-
-
Schraubo Bolt Vis - Tornillo
t,
t
Znaménko uvedené u počtu kusů znamená, že součástka je montována pouze na traktoly s.BK-nebo Das Zoichen das bei
vBK'-
-.
der Sttickzah| angeŤŮhrt ist. bedeutet, dass der Bestandtei| nur an die Sch|epper mit BK oder UBK montiert wirc. As.Íar as ihe mark
+
-.
* is bosides the number of pieces íittsd, it means that the part is Íitted at tractors With cab BK or UBK. Le signe nrarquó alt nomlrre
.-
de piěces signifie que Ia piěce est montée seulement sur les tracteur ayec |a cabine BK ou UBK' Cuando a| lado de| nÚmero de |a
;
candidad dďlas piezas se encuentra la |etra estó significa que |a pieza estó montada srrbre |os tractores con cabina BK o UBK'
.
*.
--
-
x * součástka je zrušena der Bestandtei| wurde aufgehoben suspended part piěce supprimée pieza suprimida
-
ND * součástka se nemontuje, a|e zůstáVá jako náhradní dí|. Der rnit ND bezeichnete Bestándtei| wird nicht mehr montiert, bleibt
*
aber a|s Ersatzteil fúr die TraŘtoren von bgs{immten Productionsnummern' Part designed by ND vríIl be not assembled but remains
-
as spare paťt foř tractors of particular production numbers. La piěce marguée par ND n,est pas montée, mais e||e reste Valab|e com.
_
me piěce dótachée pour |es tracteurs des numéros de production déterminés. La pieza designada por ND otro esta montada peIo
queda como una pieza de repuesto para |os tractores de ciertos números de serie de |os tractores.
-
*
-
Montuje se od výr' čís|a tíaktoru. Wirc| ab Erz..Nr' des Sch|eppers montiert. Mountod from tractor prod' No' Montée á partir du
*
no. de Íabrication du tracteur. Se monta a partir del No' de serie del tractor. ,) z 50,11 í2967
-
*
')
z 5011 15608
--
-
z 6011 9860 z 6011 9117
z 7011 - 31822 z 7011 " 29117
206