Page 21 - Zetor 5011- 7045
P. 21
03
1 2 75011 26011 26045 27011 Z?A45
3 21 Pod|oŽka šIoubu setrvačníku 531900950318 1 1 I 1 1
Unterlagscheibe der Schwungradschraube -
*
Flywheel bolt washer Rondelle de vis du
-
volant moteur Arandela del tornillo del volante
1 L PodIoŽka 531900950321 1 1 1 1
-
Unterlagscheibe Washer * Rondelle -
Arandela
Šroub ojnice 531969010386 6 I I I 8
-
Pleuelstangenschraube Connecting rod bolt
- Boulon de bielle Tornillo de ia biela
-
Matice šroubu ojnice é 531969010373 6 I E I I
-
Mutter der Pleuelstangenschraube Connecting'
rod bolt nut * Ecrou du boulon de bielle - 3
Tuerca del tornillo de la biela
\
ňemenice motoru 531969010363' ) 1 1 1 1 1
Motorriemenscheibe - Engine belt pulley - 531900950330ND I I 1 1 1
_
Pou|ie sur vilebrequin Pólea de| motoi
26 Setrvačník * ce|ek (poz. 18, .t9) 5319 6901 0383 1 1
s věncem
-
Sghwungrad mit Zanhkranz Flywheel with
*
geared ring Vo|ant mot€'ur avec couronne
-
de démarrage Vo|ante con corona dentada,
completo
27 Ko|ík 12X30 csN 02 2150.9 99 6511 2 2
-
Stift Pin * Goupille cylindrique - Pasador
28 Pero 10h 9X8X56 ČsN 02 2562 997908 1 1 1 .t 1
-
Feder Key - Clavette-- Chaveta
Pojistný kroužek
-
Sicherungsring * Circlip Anneau de retenue
- de seguridad ,,Seeger"
{nillo
29 35 CSN 02 293'l 970288 6 I I 8 8
52 ČsN 02 2931 970297 1 1 1 1 1
.,'| 'l
Ložisko 6304 z ČsN 02 4640 97 1105 1 1 1 1
-
-
-
Lager Bearing Boulement Cojinete
sada oístních kroužků 5319 5011 0096 1
(sestáVá z 6901 0381, 6901 0376, 6901 0377,
6901 0380)
-.Set
Satz dcr Kolbenringe of piston rings --
Jeu des gegments.de piston - Juego de los
aros de pistÓn
Sada pístnich kroužkŮ 53'19 601 1 0096 'r .l
(sestává z 670'1 0345, 6701 0346. 2x, 670'1 0344}
-
Satz der Ko|benrínge set of piston rings *
Jeu des segments de piston - Juego de los
aros de'pistÓn
Sada ojničních s319 50',1 1 -
ložisek (5501 030a. 6x)
1 0094
-
Satz der Pleuelstangenlager Set of connecting
-
rod bearings Jeu des roulements des bielles
*' Juego de los rodamientos de biela
Sada ojničních |ožisek (5501 0304 . 8x) 531960110094 i 1 1 1
''
Sau der P|eue|stangenIager Set oí connecting
-
rod bearings Jeu des roulenrents des bielles
- Juego de los rodamientos de biela
>: * součástka zručena der Bestandteil wurde aufgehoben suspended part - piěce supprimée pieza suprimida
..
_
-
') Montuje se od výr' čísla moloru Wird ab Erz. . Nr. des Motors montiert Mounted írom engine prod.
_.
-
-
No' ' Montée á partir du no. de fabrication du moteur se monta a partir de| No' de serie de| motor
-
-
z 5001 13159
,-
z 7001 23397 -
-
--
z 5001 7003
*
-
z 6001 6663
-
z 7001 1 5449 -
_
Součástka oznaÓená ND se nemontuje, a|e zůstává 'iako náhradní di| pro traktory určitých výrobních číse|, Der mit ND bezeichnete
Bestandtei| wird nicht mehr montiert, b|eibt aber aIs E|stztei| fŮr die Traktot€n Von bestimíntbn Produktionsnummern' - Part designa.
-
ted by ND wi|| be not assemb|ed but remains as spare part for tractors of particu|ar production numbers' La piěce marquée pařND
-
n,est pas montée, ntais e||e reste va|ab|e comme piěce détachée pour |es tracteuřs des numéros de prodúction déterminés. La pieza
designada por ND no esta montada pero queda como Una pieza de repuesto para los tractores de ciertos números de serie de los.trac.
tores.
20