Page 96 - Zetor 5011- 7045
P. 96
24
z5o11 z60í1 26045 z7011 z7o45
28 Vid|ice synchronu úplná (poz' 12_16} 5319 67í1 2420
Vollst. Gabel dee Synchrons - Sonchro'mesh
fork assembly - Fourchene compléte du
-
dispositií synchronisé Horqui||e comp|eta
del sincro-dispositivo
12 Vidlice 5319 671r 2421
-
Gabel - Fork - Fourchetto Horquilla
1 3 Tyč řazení 5319 6711 2422
-
Schaltstange Gear shifting bar - Tige de
changement des vitesses - Barra de cambio de
velocidades
1 4 Šroub M 8X20 ČsN 02 1103.55 99 1464
Schraube - Bolt - Vis - Tornillo
Podložka
-
Unterlagscheibe Washer - Rondelle -
Arandela
1 5 8'4 ČsN a2ů02,10 994409 3 3 3 3
16 8 ČsN 02 1740.00 994606 3 3 3 3
Poiistný kroutek
-
Sicherungsring Circlip - Anneau de
--
't1 rotenue Anillo de seguridad 970239 1 1 1 1
35 ČsN 02 2930
1 8 50 ČsÍ{ 02 2931 970298 1 1 1 1
19 Pružina 59112406 3 3 3
Feder -- Spring - Bessort - Resorte 97 5903x
_
*
* - montuje se na zv|áštni přánl zákaenika wird auí Sonderwunsch des Kunden montiert assemb|ed on the base of special requ.
_
_
est of the customer on monte sur demande spéciale du c|ient va montado a| deseo especia| de| c|iente
_
-
* _ Nemontu|e se při současné montáŽi sk' 22. Dieser Bestandteil wird bei Montage der Gruppe 22 nicht eingebout. Wi|| be not as-
-
_
sembled at assémb|y of the group 22. on ne mont€ pas |ors du montage simultanó du groupe 22' No se monta a| montar e| gru.
po 22.
-
-
*t - Montuje se při současné montáži sk' 22. Dieser Bestandtei| wird bei Montage der Gruppe 22. eingebout' Will be assembled at
_
_
assembly oí the group 22. on monte pas lors du montage simu|tané du groupe 22. Se monta a| montar e| grupo 22.
95