Page 23 - Zetor UR III 7520-10540
P. 23
002
6
002 002
1 2 3 4 5 6 7
002 1 24 -- Axiální loisko horní - Oberes Drucklager - Top thrust plain bearing - Palier de 2
butée supérieur - Cojinete axial superior
002 1 28 -- Axiální loisko spodní - Unteres Drucklager - Bottom thrust plain bearing - 2
Palier de butée inférieur - Cojinete axial inferior
002 3 61 10.000.993 Sada hlavních a axiálních loisek motoru - Satz der Hauptlager und der 1
Drucklager für Motor - Set of main bearings end thrust plain bearing for engine -
Jeu des paliers principaux and des palier de butée pour le moteur - Juego
principal del cojinetes y de los cojinetes axial motores
002 3 62 10.000.981 Sada hlavních loisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main 11. přebrouení - 1. Nachschliff - 1 st
bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal crankshaft regrind - 1 rectification -
ére
del cojinetes motores 1 .rectificado del cigüenal
r
002 3 62 10.000.982 Sada hlavních loisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main 1 2. přebrouení - 2. Nachschliff - 2 nd
bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal crankshaft regrind - 2 éme rectification -
o
del cojinetes motores 2 .rectificado del cigüenal
002 3 62 10.000.983 Sada hlavních loisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main 1 3. přebrouení - 3. Nachschliff - 3 rd
bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal crankshaft regrind- 3 éme rectification -
o
del cojinetes motores 3 rectificado del cigüenal
002 3 62 10.000.984 Sada hlavních loisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main 1 4. přebrouení - 4. Nachschliff -
th
bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal 4 crankshaft regrind - 4 éme
o
del cojinetes motores rectification - 4. rectificado del
cigüenal
002 3 63 10.000.971 Sada axiálních loisek motoru - Satz der Drucklager für Motor - Set of thrust 11. přebrouení - 1. Nachschliff - 1 st
plain bearing for engine - Jou des palier de butée pour le moteur - Juego de los crankshaft regrind - 1 rectification -
ére
r
cojinetes axial de motores 1 .rectificado del cigüenal
002 3 63 10.000.972 Sada axiálních loisek motoru - Satz der Drucklager für Motor - Set of thrust 1 2. přebrouení - 2. Nachschliff - 2 nd
plain bearing for engine - Jou des palier de butée pour le moteur - Juego de los crankshaft regrind - 2 éme rectification -
cojinetes axial de motores 2 .rectificado del cigüenal
o
002 4 64 10.000.999 Sada (těsnění válce, válec, píst, pístní krouky) pro čtyři válce Z 8520-9540 1
- Satz (Zylinderdichtung, Zylinderlauf-buchse, Koben, Kolben-ring) - Set
(cylinder liner gasket, cylinder liner, piston, piston ring) - Jeu (joint de la chemise,
chemise, piston, segment de piston) - Juego (junta de cilindra, cilindro, pistón,
aros de pistón)
002 5 65 10.000.995 Sada těsnění skříně motoru - Satz der Dichtungen für Kurbelgehäuse - Set of 1
sealing parts for crankcase - Jeu des piéces d étanchage pour le carter moteur -
Juego de las juntas del bloque motor
002 6 66 10.000.997 Sada těsnění hlav válců Z 8520-9540 - Satz der Dichtungen für Zylinderköpfe - 1
Set of sealing parts for the cylinder head - Jeu des pièces détanchage pour les
culasses - Juego de las juntas de culata de cilindro
002 7 67 10.000.998 Sada těsnění turbodmychadla Z 8520-9540 - Satz der Dichtungen für 1
Auladung - Set of sealing for the turbocharging - Jeu des piéces détanchage
pour les suralimentation - Juego de las juntas de sobrealimentación
002 2 68 72.702.101 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1 (781.940.064, 101.940.063,
131.940.051)
002 2 69 72.702.102 Těsnění - Dichtung - Gasket - Joint détanchéité - Junta 1 (781.940.064, 101.940.063,
131.940.051)
002 2 70 99-4806 Podloka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05
002 2 71 99-1410 roub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x52 ČSN 02 1103.25
002 7 200 781.940.064 Polomotor Z 7801 - Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle 1
23