Page 86 - Zetor UR III 7520-10540
P. 86
PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE TRANSMISION
108
41
108 SPOJKOVÁ SKŘÍŇ - KUPPLUNGSGEHÄUSE - CLUTCH HOUSING - BÔITE DE L'EMBRAYAGE - CAJA DEL 108
EMBRAGUE
1 2 3 4 5 6 7
108 41 1 10.196.021 Opěrný kotouč - Stützscheibe - Thrust plate - Plateau d' appui - Corona de 1
apoyo
108 41 1 78.108.042 Opěrný kotouč - Stützscheibe - Thrust plate - Plateau d' appui - Corona de ND
apoyo
108 41 3 78.108.001 Spojková skříň - Kupplungsgehäuse - Clutch housing - Bôite de l'embrayage - 1 o
Caja del embrague
108 41 4 78.108.003 Přední víko - Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant - Tapa delantera 1
108 42 5 78.108.004 Dutý hřídel - Hohlwelle - Clutch shaft - Arbre creux - Árbol hueco 1 Z=20, W=24 mm
108 41 6 78.108.005 Hnací kolo - Antriebsrad - Driving gear - Pignon d'entraînement - Rueda de 1 Z=39, W=20 mm
mando
108 41 7 78.108.007 Hnaný buben spojky - Getriebene Kupplungstrommel - Driven clutch drum - 1
Tambour mené d'embrayage - Tambor accionado de acoplamiento
108 41 8 78.108.024 Podloka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1
108 41 9 78.108.030 Víčko úplné - Vollst.Deckel - Cover assy - Couvercle complet - Tapa completa 1
108 42 10 78.108.131 Vloené kolo - Zwischenrad - Idler gear - Pignon intermédiaire - Rueda 1 Z=25, W=12 mm
intermedia
108 42 10 78.108.031 Vloené kolo - Zwischenrad - Idler gear - Pignon intermédiaire - Rueda X
intermedia
108 42 11 78.108.032 Čep - Bolzen - Pin - Axa - Perno 1
108 42 12 78.108.035 Víko pravé - Rechte Deckel - RH cover - Couvercle droite - Tapa derecha 1 oo
108 42 13 78.108.053 Podloka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1
108 42 14 78.108.067 Vedení - Führung - Guide - Guidage - Guía 1
108 42 15 78.108.074 Podloka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1
108 41 16 97-1010 Loisko - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6009 ČSN 02 4630
108 42 17 78.108.902 GUFERO 1 CC 55x80x13 HNBR 1614
108 42 17 97-4013 GUFERO X
108 42 18 78.108.901 GUFERO 1 CB 32x56x12 HNBR 1614
o - Nemontuje se při současné montái reduktoru pro plazivé rychlosti a reverzace - Wird im Falle der Montage des Reductors für Kriechgänge und Reversierungen
nicht montiert - Not mounted in case of mounting the reducer for crawling speeds and reversings - Non monté en cas du montage du réducteur pour les vitesses rampantes
et des reversements de marche - No se monta en caso dl montaje del reductor de las velocidades rastreras y de las reversiones de la marcha
86