Page 265 - Zetor 5011- 7045
P. 265
75
1 zBa1l 26011 26045 27011 27045
85 25 Příchvtka 5319 6911 7512 1 1 1
Schelle - Clip - Attache * Sujetador
26 Prachovka 69117514. 1 1 1 1 1
_
Staubkappe Dust bap - Pare poussiěre -
Guarda-polvo
27 Páska 6 9 1 1 7 5 1 5 1 1 1 1 I
Band * Strap - Collier - Cinta
27a Páska 6 9 1 1 7 5 1 6 1 1 I 1 1
Band - Strap - Collier - Cinta
28 Podložka 6 9 t 1 7 5 1 7 1 1 1 1 1
-
*
' Unterlagscheibe Washer * Rondelle Arandela
29 Kolík 531900956406 6 6 6 6 6
Stift * Pin - Goupille - Pasador
30 Kroužek 53'1900956407 6 6 6 6 6
. Ring - Ring - Anneau - Anillo
. 31 Pružina s31900958235 2 2 2 7 2
Feder - Spring - Ressort - Resorte
Šroub
-
Schraube Bolt - Vis - Tornillo
3 2 M 8 X 3 5 ČsN z 1 1 0 3,1 5 999012 2 2 2 2 2
o
32 M 8x25 ČsN oz l103.15 99 9009 2* 2* 24 2+ 2*
33 M 1oX25 ČsN 02 1103.15 999029 5 5 5 5 5
Matice
Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca ' t 1 1 1 1
3 4 M 6 Č s N 0 2 1 4 0 1 , 2 9 99 3509
35 M 8 ČsN 021401'29 99 351 0 2 2 2 2 2
36 M 20 ČsN 021401,25 99 361 6 2 2 2 2 2
37 M 24x2 ČsN 021403.25 99 3695 1 1 1 1 1
38 M 12 ČsN 021492,25 99 4166 1 1 1 1 1
PodIoŽka
-
-
-
Unterlagscheibe Washer Rondelle Arandela
39 13 ČsN 021702,15 99 431'r 2 2 2 2 2
40 25 ČsN 021702.15 99 4317 1 1 1 1 1
' 4 1 31 ČsN 021702J5 99 4322 1 1 1 1 1
42 8 ČsN 02 1740.05 99 4806 2 2 2 2 2
.t740,05
43 10 ČsN 02 99 4807 5 5 5 5 5
M 20 ČsN 02 1740.05 99 4813 2 2 Ž 2 2
45 Ko|ik 12X50 ČsN 02 2140,01 99 61 70 1 1 1 1 1
_
_
stiÍt Pin * Goupi|le cylindrique Pasador
Záv|ačka
Splint - Split pin - Goupille Jendue -
Pasador de aletas ' r
46 3,2x20 ČsN 02 1781,05 99 490s 1 1 1 1 ,
47 6'3X36 ČsN 02 1781.05 99 5004 1 1 1 1 1
a
*
-
:
X _ součástka zrušena der Bestandtei| wurde auÍgehoben suspended part.. piěce supprimée pieza suprimida
_
-
* _ montuje se na zv|áštni přán| zákazníka wird auf Sonderwunsch des Kunden montiert assembled on the base oÍ special requ-
-
-
est oÍ the customer on monte sur demande spécia|e du client va montado al deseo especial de| cliente
*,
-
*
Znaménko uvedené u počtu kusů znamená, Že součástka ie montována pou'..n. traktory bez kabiny. Das Zeichen das bei der
*
-
štiiciiatrt angeÍúhrt ist, óedeutet, dass der Bestandteil nur ah die Schlepper ohne Kabine montiort wírd' As Íar as the mark is besi-
*
_
des the numĎer oí pioces Íitted, it means that the part is fitted on|y at tractors without the cab. Le signe marqué au nombre de pié-
-
ces sighifie que la piěce est montée seu|ement sur |es tracteur sans cabine. Cuando a| lado de| número de la cantidad de |as piezas
*
se enčuentra la |etia esto signiíica que la pieza está montada so|aménte sobre |os tractores sin cabina.
264