Page 40 - Zetor 5011- 7045
P. 40
08
25011 26011 26045 270'.11 27045
61 Mechanický výkonnostní regulátor 93 3381
BV 10A 225/1100-2856
-
Mechanischer Leistungsregler Mechanical
output governor _ Régu|ateur
mécanique de
puissance * Regulador y |imitadoÍ de
revoIuciones/
mécanico
'62
Přídavač pa|iva ZS 10.969 93 3382
Anreicher * Fuel adding device for better
-
statting DispositiÍ de surcharge _
Alimentador de combustible
63 Dopravní čerpad|o cD 14.2236 93 3383
FÓrderpumpe - Fue| de|ivery pump -
_
Pompe d'a|imentation Bomba de a|imentación
64 Čistil pa|iva FJ2R-121B 93 3384
Kraftstoffilter - Fuel filter - Filtre
á combustib|e - Purificador de combustib|e
DrŽák 5319 6901 0863
*
Halter Holder * Support - porta
odpadové. potrubí ze vstřikovečů 5319 4901 0864
Einspritzventil-Abfalleitung-- Fuel return 5319 4901 0863x I
-
piping Írom injectors Conduite d'écou|ement 5319 6901 0882 'l a 1 1
des injecteurs - Multiple de bajada det 5319 6901 0870x
combustib|e de |as váÍvu|as de inyección
Trubka odpadu 5319 6901 0865
Abfallrohr - Beturn pipe .' Tuyau de retour -
Iubo de bajada
Vstřikovací trubka 1. vá|ce 5319 6901 0866
-
Einspritzrohr des 1. Zylinders Injection pipe
oÍ .|st cylinder * Tube d,injection du
1er.cy|indre _ Tubo de inyecciÓn al 1r ci|indro
Vstřikovací trubka 2. vá|ce 5319 6901 0867
Ein_spriterohr -
des 2. Zylinders Injection pipe
of 2nd cylinder - Tube d'injection du
-
2ěme cy|indre Tubo de inyección a| 2o ci|indro
Vstřikovací trubka 3. vá|ce 5319 6901 0868
-
Ein-spritzrohr des 3. Zylinders Injection pipe
of 3rd cy|inder * Tube d.injection'du 3ěme
cy|indre - Tubo de inyecciÓn a| 3o ci|indro
Vstřikovací trubka 4. vá|ce 5319 6901 0869
-
Einspritzroňr des ď Zy|inders |njection pipe
-
of 4rd cy|inder Tube d'injection.du 4ěme'
-
cylindre Tubo de inyección a| {o ci|indro
Dvoustupňový jednoduchý čistič paIiva 95 0808
-
Einfacher Zweistufen-Kraftstoffilter Two- stage (433 74'.t 429 0001
_
simp|e fuel íi|ter Fi|tre simple á combustib|e
_
á deux étages Purificador de combustib|e
de dos grados simple
Vstříkovaci venti| VA 78S 453a _.2683 7001 08921) 4
Vollst, Einspritzventil - Injection valve lM3 979 572 683)
assembly - Soupape d'injection complet - 6901 0884x
Válvu|a de inyección completa 6901 0881x
6901 0862x
5901 0873x
5901 0872x
1 n Třmen 5319 0095 0825 3 4
_
Bůge| Stirrup .- Etrier Estribo 4
-
1 1 DráŽková'spojka 5319 3001 0804 í
Nutenkupplung - Grooved coupling - Joint 5319 0095 0834 I 1 t l
*
canne|é Acop|amiento ranurado
t z Matice M 12X1,5 5319 0095 0935 1 1
Mutter - Nut - Ecrou * Tuerca
I J Drážková obiímka 5319 0095 0836
Muffe mit Nuten - Grooved sleeve - Manchon
_
cannelé Abrazadera ranurada
1 4 Přepadová trubka 5319 0095 0840
Uber|auírohr - overf|ow pipe _ Tuyau de
trop-ploin - Tubo de rebosamiento
1 5 odváděci palivová lrubka 5319 0095 0841
Kraftstoff-Ableitungsrohr - Fuel discharge pipe
- | uoe de trop-ptein de combustible - Tubo
de evacuación de combustible
39