Page 41 - Zetor 5011- 7045
P. 41

08


                                                                                  25011  Z 601 1  Z 6045 21011  27045
                o    í A  Přiváděci  paIivová  trubka               5319  0095 0843
                        Kraftstoff-Zuleitungsrohr  -   Fuel delivery pipe
                        -   Tube  d,arrivée  de combustible  Tubo
                                                 -
                        alimentador  de combustible
                     1 7  Tryska DOP  '160  S 430-1436                   93 0520x
                                       -
                        Vo||st.  Einspritzdůse  Nozz|e  assemb|v  -      93 0558           Á    4
                                     _
                        Injecteur  comp|et  Tobera de invecciÓn  como|eta  93 3385x
                                                                         93 3390x
                        Šroub
                                     -
                                -
                        Schraube  Bolt  Vis  -   Tornillo
                     1 8  M 1oX22  Čstrt oz 1103.15                      99 9028     z     2    2 2 2
                                   0
                                     1
                     1 9  M  5 X16  ČsN 2 103. 1 9                       99 0968     1     J    3 3 3
                     20  8 ČsN 13 7993.92                                97 2454     1     z    2 2 2
                        Matice
                                         -
                              .-
                        MutteÍ  Nut  -   Ecrou  Tuerca
                     1 l  M 8 ČsN 021401'25                               99 3610    o          8 8 8
                     22  M  10 ČsN 021401'25                             99 361  1   3          3 3 3
                                0
                     t3  M  5  ČsN 2 1 4 0 1. 2 9                         99 3508    2          3 3 3
                        PodIožka
                                             _
                                    *
                        UnteÍ|agscheibe Washer  Bonde|le  _
                        Arandela
                     24  10,5  ČsN o2na2]5.                               9 9 4 3 1 0  3   3    3     3     3
                     25  8 ČsN 02  174o'o5                               994806      6     I    I     I     I
                     26  10  ČsN 02  174o.o5                             994807      5     5    5     5     5
                     27  12  ČsN 02 1740.oo                               994608     1     1    1     1     1
                                                                          99 4808x
                     28  Pojistný  kroužek 37 ČsN 02 2931                 970290     1     1    1     ,t    1
                                    -
                                           -
                        Sicherungsring  Circlip  Anneau  cle
                              -
                        retenue  Anillo de seguridad  ,,Seeger"
                        Těsnicí  krouŽek
                                   -
                        Dichtungsring  Sealing ring  -   Bague
                                  _
                        d,étanchéité  Anillo de junta                  '                      *
                     2 9  8 X1 2  ČsN 2931o ,3                            972125     6     I    I     I     8
                                 0
                     3 0  1 0 X14ČsN 2931o ,3                             972127     2     2    2     2     2
                                 0
                     31  14X20  ČsN 029310.2                              972171     4     4    4     4     4
                     32  75X3 ČsN 029281.2                                974324     1     1    1     1     1
                     33  T|ačný  čep                                     930502      3    4     4     4     4
                                  -
                        Druckbolzen  Thrust  pin  -   Poussoir  -
                        Perno  de presión
                     34  Matice                               .          930505      3    4     4     4     4
                             -
                                         -
                        Mutter  Nut  -   Ecrou  Tuerca
                     35  Pružina                                         930506     *     *     *   ..r'*   *
                        Feder  -   Spring  -   Ressort  -   Resorte
                     36  Pod|ožka                                        930507      3    4     4     4     4
                                    *
                        Unterlagscheibe  Washer  -   Rondelte  -
                        Arandela
                     37  Duý  šroub                                      9 3 0 5 1 1  3   4     4     4    4
                        Hohlschraube  -   Hollow screw  Vis creuse  -
                                               -
                        Tornillo hueco
                     38  Miska t|ačného  čepu                            930516      3    4     4     4    4
                                      -
                        Druckbolzenschale  Thrust pin cup  *
                        Cuvette de poussoir  -   Platillo  del perno
                        de presión
                     39  Šroub                                           933489      1    1     1     1     1
                               -
                                     -
                        Schraube  Bolt  Vis  -   Tornilto
                        odpadové  potrubí  ze vstřikovačů           5319 4001 0812x
                                            -
                        Einspritzventil-Abfalleitung  Fuel return
                                        _
                        piping  from injectors  Conduite d,écou|ement
                                   *
                        des injecteurs  Multiple  de bajada  del                                      ď
                        combustible  de  las válvulas de  inÝección
              '} -   Montuje se od Výr. čís|a  traktoru
              Wird ab Erz.-Nr. des Schleppers montiert
              Mounted  from  tractor  prod.  No.        z 501 1  -5880  -
              Montéé  á  partir  du no.  de Íabrication  du  tractour  z 601 1  -3962 -
              Se monta  a  partir  del No. de serie  del tractor  27011-11341  -
              X  -   součástJ<a  zruŠena  der Bestandtei|  wurde aufgehoben  _   suspended  part  _  piěcě supprimée  _  pieza  suprimida
                                 _
                         je
                                              -
              *-  součástka  se nedodává  jako  náhradní díl  der Bestandtei|  wird  nicht  als Ersatzteil  geliefert  -   tho  part  is not  de|ivered  as an inde-
                                                                '-
              pendent  spare  part  -  piěce  n'ost  par  |ivrée comme piěce  de rechange  pieza  no está suministrada  como repuesto
              40
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46