Page 57 - Zetor 5011- 7045
P. 57

09

              1 2 3                                                    4         25011  26011 26045  ZTAn  Z7M5

              16      Pístní kroužek
                               -
                                         -
                      Kolbenring Piston  ring  Segment  de
                      piston  _  Aro  de pistón  Je| compr:sor
                   29  il  65x2,5 cSN 02 7016,30                        97 3254    1                1 1
                   30  {ll 65X4 ČsN 02 7020.30                          97  3314   1                1 1
                   3l  | 65X2.5 ČsN 02 7011.30                          97 3133    1                1 1
                      TěsnicÍ krouŽek  .
                                             -
                                 -
                      Dichtungsring Sealing ring  Bague
                                _
                      d,étanchéité Ani||o de iunta
                                0
                   32  1ox14ČsN 2931o'3                                 g7  2127   1                1 1
                   33  22X27ČsN 029310'3                                97 2145    2     2     2    2 2
                   34  12X8ČsN  029280.2                                97 4244    1     1     1    1 1
                   35  27x18                                            93 0922    1     1     1    1 1
                   36  15x10                                            93 0925    1     1     1    1 1
                   3  I  I esnenl                                       93  0903   1     1     1    1 t
                              -
                                     *
                                                     _
                      Dichtung  Gasket  Joint d,étanchéité Junta
                   38  Těsnění                                          93 0921    1     I     1 ' r l
                                     -
                                                     -
                              *
                       Dichtung  Gasket  Joint d'étanchéité  Junta
                   39  Těsněni                                          93 0930    1     1     1 1 . l
                                                     -
                              -
                                     -
                       Dichtung  Gasket  Joint d,étanchéité  Junta
                   40  Těsnicí  kuže|ka                                 93 0928    1     1     1 1 1
                                  _
                       Dichtungskege|  Va|ve cone  _   CÓne
                                -
                       d1étanchéité Cono obturador
                   41  Hlava komprosoru                                 93  o9o1   1     1     1 1 1
                                     -
                       Luftverdichterkopf  Compressor head  -
                       Culasse de compresseur  -   Culata del compresor
                   42  Zátka                                            930913     1     't    1     1    1         -
                             _
                       StopÍen  P|ug  _   Bouchon  -   Tapón            93 0902x
                   43  Ta|ířouý ventil                                  930906     2     2     2    2     2
                                  -
                       Scheibenvontil  Disc valve  -   Soupape
                       á p|ateau  _   Válvula de plato
                   "44
                       Pružina                                          930907     2     2     2    2     2
                       Feder  -   Spring  -   Ressort  *   Besorte
                   45  NaráŽkový ventilový kotouč                       930908     2     2     2    2     2
                                        -
                       Ventil-Anschlagscheibe  Valve stop plats  *
                 '     Disque butée de soupape  _   Disco tope
                       de la vá|vu|a
                   46  Seď|o ventilu kompresoru                         930912     2     2     2     2    2
                                         -
                       Luftverdichter-Ventilsitr  Compressor  valve   \
                       seat  _   siěgs  de soupape de compresseur  _
                       Asiento de la vá|vula de| compresor
                   47  V|ožka fi|tru                                    930923      1    1     1     1    1
                                -
                       Filtereinlage  Filter  element  -   Cartouche
                             -
                       fi|trante  Elemento fi|trante del ouriíicador
                   48  Pružina                                          930929      1    1     1     1    1
                       Feder  -   Spring  *   Ressort  -   Hesorte
                .   49  Spodní  dno sítka                               930931      1    1     I     1    1
                       Unteror  Siebboden  -   Lower sieve bottom  -
                       Fond inÍérieur du tamis  -   Fondo iníerior
                       del tarniz
                   50  Uzávěr                                           930932      1    1     1     1    'l
                       Verschluss  *   Plug  -   Capuchon  *   Cierre
                   51  Vypouštěcí kohout                                930933      1    1     1     1    1
                               -
                       A|asshahn  Draín cock  _   Robinet  de
                             *
                       Vidange  GriÍo de purga
                   52  Spona hadicová                              5 3 1 9 6 9 1 1 3 9 0 5  1  t  1  1    1
                       Band des Schlauchs  -   Hose clip  -   Collier  du
                       tuyau  *   Abrazadera de la manguera
                       Spona 9 ČsN oz zzst.s                            97 6022x
                             -
                       Schelle  Clip  -   Agrafe  -   Hebilla
                       Páska  9X235 Čsrv  oz  zzsz.g                    97  6062x
                       Band  -   Strao  -   Collier  -   Cinta
             Montuje-|i se sk. 68, nemontují  se součástky  97 5049  a97 2.|45,
                                                                          -
             Bei  Montage der Gruppe 68 wird  der Bestandtell  97  5049  und  97 2145 nicht montiert.  When installing the  group  08  on tho  tractor,  the
                                           *
             part  97 5049 and 97  2145  wi|l not be Íitted.  Lors  du montage  du groupo  68  sur  le tracteur, on ne monte  pas  |es références 97 5049  et
                   *
             97 2145.  Al montaje  del grupo  68 en el tractor, la pieza  97 5049  V  97 2145 no va montada.
                                                          -
                               _
                                                                                     -
             X  -   součástka  je  zruŠena  der Bestandteil wurde  aufgehoben  suspended  part  _  piěce  supprimée  pieza  suprimida
             56
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62