Page 84 - Zetor 5011- 7045
P. 84

21


                                                                               25011 2601't  26045  27011 2'1045
            24   't3  Pružina                                   5 3 1 9 6 9 1 1 2 1 1 2  3  3  3   3
                     Feder  -   Spring  -   Bessort  -   Resorte  5319 0095  2717x                      .:
                 1 4 TáhIo                                      5 3 1 9 6 9 1 1 2 1 0 6  1  1  1   í    1
                             --
                     Zugstange  Tie rod  -   Tringle de commande  -
                     Tirante
                 l 5 . Z á p a d k a                            5 3 1 9 6 9 1 1 2 1 0 4  1  1  1   1    1
                          -
                                                   _
                                -
                     K|inke  Catch  Dóigt  d'enc|inquetage
                     Puňo
                 16  DrŽad|o                                    5319  6911  2103   1   1
                            --
                                            _
                                   -
                     HandlauÍ  Hand|e  Poignée  Barra
                     pasamano
                . 1 7  Páka                                     5319 6911  2111   1    llll
                         -
                                --
                                      -
                     Hebel  Lever  Levir  Palanca               5319 6911  2733x
            " 1 8   .Druckknopf  -       -       -                  6911 2735    1     1 1 1 1
                     Knof|ík
                 1 9 TáhIo     Push button  Bouton  Botón       5319  6911  2736   1   1 1 1 1
                             -
                     Zugstange  Tie rod  -   Tringle  de comrnande  -
                    Tirante
                 2A  P'ružina                                   5 3 1 9 5 5 1 1 2 7 0 6  1  1  1   1    1
                     Feder  -   Spring  -   Bessort  -   Hesorte
                 21  KolÍk                                       53195-1112737   1     1     1     1    1
                                              -
                     Stift  -   Pin  .*  Goupille cylindrique  Pasador                           \
                 22  Šroub                                      5 3 1 9 6 9 1 1 7 5 1 0  t  1  1   I    1
                                 -
                            -
                     Schraube  Bolt  Vis  -   Tornillo
                 23  Po;istka                                   5 3 1 9 6 9 1 1 2 1 1 0  1  1  1   1    1
                                                 -
                     Sicherung  _   Lock  *   P|aquette  d,arrét  Fiador
                 24  Matice  M  12X1.25 Čst.|  oz 1401.25             993628     t     1     1     1    1
                     Mutter  -   Nut  -   Ecrou  -   Tuerca
                 25  Matice M  12 ČsN a21,4;9z25                      994166     ,1    1     1     1    'l
                     Mutter  --  Nut  *   Ecrou  -   Tuerca
                     PodIoŽka
                                 -Washer-
                                                  -
                     Unterlagscheibe       Rondelle      ,
                     Arandela
                 26  8'4 ČsN 021702j5                                 99  4309    1    I     1 r 1
                 27  10,5 ČsN 021702.15                               99 4310    2     2     2 2 2
                 ló  Závlačka 3,2x2o ČsN 02 1781 'o5                  99 4905    2     2     2 2 2
                     Splint  Split  pin  -   Goupille fendue  -
                         -
                     Pašador  de a|etas
                 29  Čep  10x22X18,5  ČsN  022111.o5                  99 5697    2     2     2    !
                     B o l z e n - P i n - A x e - P e r n o          99 5696x              -           :
                 30  Pojistný  kroužek  6 ČsN 02  2929,05             9702'f0    2     2     2     2    2
                     Sicherungsring  -   Circlip  Anneau  de
                                       -
                     retenue  -   Ani|lo ďe seguridad  ,,Seeger,,
                                                       _
                                                                                                      -
          Tato  skupina  sb nemontuje  při  současné montáži skupiny  22'  Diese  Gruppe wird bei Montago der Gruppe  22 nicht  eingebaut.  This
                                                     -
          group  wi|l  be not assombled  at assemb|y oí the  group  22.  on ne monte pas  c€  gřoupe lors du montage  $imu|tanó du groupo  22.  -
           Este grupo no se monta a| montól  e| grupo 22,
                              _
           X  -   součástka  je  zrušena  der Bestandtgi|  wurde auÍgehoben  suspended  part  _  piěce  supprimée  piela suprimida
                                                         -
                                                                                     *













                                                                                                                s
                                                                                                         83
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89